2008年5月26日 星期一

兩小兒辯日

原文:

孔子東遊,見兩小兒辯鬥。問其故。一兒曰:「我以日始出時去人近,而日中時遠也。一兒以日初出遠,而日中時近也。」一兒曰:「日初出大如車蓋;及 日中,則如盤盂:此不為遠者小而近者大乎?」一兒曰:「日初出滄滄涼涼;及其日中如探湯:此不為近者熱而遠者涼乎?」孔子不能決也。兩小兒笑曰:「孰為汝 多知乎?」

語譯 :

古時候,在長安城裏,有兩個小孩指著頭頂上的太陽嘁嘁喳喳爭吵著。個子較大的說:「太陽剛出來時,離我們比較近,中午比較遠。」

旁邊的矮子急忙說:「不對!不對!太陽剛出來時離我們比較遠,中午才比較近。」

「誰說的!」大個子又開口爭著:「太陽剛出來時像馬車車輪一般大,中午時只有小瓦盆般,這就是因為近的東西看起來大,遠的東西看起來小的關係。」所以,太陽早晨離我們比較近。」

小個子爭辯道:「才不是呢!早晨天氣涼爽爽的,中午熱得人汗流浹背,這不正表示中午太陽離我們越來越近,才越來越熱嗎?所以,還是早晨太陽離我們較遠,中午才比較近。」

兩人爭來爭去,沒個結果。

橘逾淮為枳

原文:

晏子將使楚。楚王聞之,謂左右曰︰“晏嬰,齊之習辭者也。今方來。 吾欲辱之,何以也 ?”左右對曰︰“為其來也,臣請縛一人,過王而行,王曰︰‘何為者也?’對曰︰‘齊人也。’王曰︰‘何坐?’曰︰‘坐盜。’”

晏子至,楚王賜晏子酒,酒酣,吏二縛一人詣王。王曰︰“縛者曷為者也?”對曰︰“齊人也,坐盜。”王視晏子曰︰“齊人固善盜乎?”晏子避席對曰︰“嬰聞之, 橘生淮南則為橘,生于淮北則為枳,葉徒相似,其實味不同。所以然者何?水土異也。今民生長于齊不盜,入楚則盜,得無楚之水土使民善盜耶?”王笑曰︰“聖人 非所與熙也,寡人反取病焉。”

語譯:

晏嬰將要出使到 楚國,楚王聽到這件事,跟左右的臣屬說:晏嬰是齊國擅長說話對答的人,現在他將要來我國,我想要羞辱他,有什麼辦法呢?臣下回答說:等到晏嬰來了,臣命令 屬下綁著一個人從大王面前走過。大王你問說:這個人是哪裡人?屬下回答說:齊國人。大王問:犯了什麼罪?屬下回說:犯了偷竊罪。

晏嬰到了楚國,楚王賞賜他酒。喝到暢快的時候,有官吏兩人綁著一個人來見楚王。楚王問說:被綁著的這個人是誰啊?屬下回說:是齊國人,犯了偷竊罪。楚王看著 晏嬰說:齊國人本來就擅長偷竊嗎?晏嬰從座位上起身,恭敬地回答說:我聽說過橘子生長在淮水以南就長成橘,生長在淮水以北就變成果實苦澀的枳。枝葉看起來 相似,實際上味道不同。之所以會有這樣差異,水土的差異所導致。現在百姓生活在齊國不會偷竊,到了楚國就學會偷竊,難道不是楚國的水土風情讓人民變得擅長 偷盜的嗎?楚王笑著說:聖明的人是不可以跟他開玩笑的,我反而是自取其辱了。

嗟來之食

「嗟來之食」比喻帶有輕蔑態度的招呼別人來吃食物,後多指侮辱性的施捨。

【原文】

齊大饑,黔敖為食於路,以待餓者 而食(1)之。有餓者蒙袂(2)輯屨(3),貿貿然(4)來,黔敖左奉食,右執飲曰:「嗟(5)!來食 ! 」揚其目而視之,曰:「予唯不食嗟來之食,以至於斯也。」從(6)而謝(7)焉。終不食而死。曾子(8)聞之曰:「微(9)與!其嗟也可去,其謝也可 食。」(《禮記·檀弓下》)

【批注】

(1)食:音四,拿食物給人吃。
(2)蒙袂:用袖子遮臉,即不願見人。袂,音妹,衣袖。
(3)輯屨:拖著鞋子。屨,音巨,鞋子。
(4)貿貿然:眼睛看不清楚而冒失前行的樣子。
(5)嗟:音接,有輕蔑意味的招呼聲。
(6)從:跟隨。
(7)謝:表示歉意。
(8)曾子:即曾參,春秋時代魯國人,孔子弟子。稟性至孝,相傳《大學》為其所述;又作《孝經》。後人尊稱為「宗聖」。
(9)微:不必、不應當。

【故事闡述】

春秋時代,齊國爆發大饑荒。黔敖在路邊準備了食物,供應飢餓的路人來吃。有一個飢餓的人用衣袖遮著臉,拖著疲累的腳步,跌跌撞撞地走來。黔敖左手端著食物, 右手拿著湯飲,說道:「喂!來吃吧!」那個人揚眉抬眼看著黔敖說:「我就是不願意吃這種無禮的施捨,才會餓到如此地步!」黔敖立即追上前向他道歉,但他仍 然堅持不吃,後來終於餓死了。曾子聽了這件事後說:「應該不必這樣吧!黔敖無禮招呼時,當然可以不吃離去,但如果他道歉了,就可以吃了。」

後來人們根據這個故事,濃縮為「嗟來之食」這句成語,原比喻帶有輕蔑態度的招呼別人來吃食物,後多指侮辱性的施捨。

2008年5月19日 星期一

十面埋伏的起源

十面埋伏的起源

一個現代騎士對科學的熱誠......